Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フィンランド語 - Romani

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語ブルガリア語トルコ語ハンガリー語アラビア語セルビア語ブラジルのポルトガル語ノルウェー語ロシア語スウェーデン語エスペラントルーマニア語チェコ語イタリア語ポーランド語オランダ語中国語簡体字フィンランド語クロアチア語ヘブライ語ポルトガル語日本語ギリシャ語アルバニア語ヒンディー語カタロニア語ウクライナ語スロバキア語韓国語リトアニア語ペルシア語ボスニア語アフリカーンス語スロベニア語ベトナム語
翻訳してほしい: アイルランド語

タイトル
Romani
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Romani
翻訳についてのコメント
Language

タイトル
romani
翻訳
フィンランド語

Nuppu様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語

Romani
最終承認・編集者 Maribel - 2008年 2月 19日 13:22





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 19日 12:36

Maribel
投稿数: 871
I assume that the english word means the same as "Romany" which is the written form used in the ISO 639-2 standard the code being "rom".

Maybe the english one should be changed?

CC: Francky5591

2008年 2月 19日 12:42

Francky5591
投稿数: 12396
Hello Maribel, as I could see in the Wiki , it seems that both orthographs are accepted (ending with "i" or "y"

2008年 2月 19日 13:21

Maribel
投稿数: 871
Fine! Interesting article, thank you. I learned again something new: official minority languages in Finland (sami, romani, finnish sign language)!
If asked before I would have mentioned only sami, lol.