Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-ترکی - [4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبلغاریفرانسویایتالیاییسوئدییونانیلهستانیصربیآلمانیرومانیاییاسپانیولیدانمارکیپرتغالینروژیترکیاکراینیروسیهلندیعبریکاتالانفنلاندیلیتوانیاییفارسیعربیکرواتیچکیاسلواکیایی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

عنوان
[4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی turkishmiss ترجمه شده توسط

[4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS [/b]. Cucumis.org n’est pas un dictionnaire et n’acceptera pas de demandes de traduction pour les mots seuls ou isolés lorsque ceux-ci ne forment pas une phrase complète [b]avec au moins un verbe conjugué [/b]

عنوان
TEK VEYA AYRI KELÄ°ME
ترجمه
ترکی

44hazal44 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

[4][b]TEK VEYA AYRI KELİME YOK[/b]. Cucumis.org bir sözlük değildir, dolayısıyla tek veya ayrı kelimeler için olan çeviri taleplerini bu kelimeler [b]en azından bir tane çekimli fiil ile[/b] bir bütün oluşturmadıkça kabul etmeyecektir.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 23 فوریه 2009 21:44