Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اکراینی - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبلغاریفرانسویایتالیاییسوئدییونانیلهستانیصربیآلمانیرومانیاییاسپانیولیدانمارکیپرتغالینروژیترکیاکراینیروسیهلندیعبریکاتالانفنلاندیلیتوانیاییفارسیعربیکرواتیچکیاسلواکیایی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

عنوان
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

عنوان
ЖОДНИХ ОКРЕМИХ СЛІВ І СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ.
ترجمه
خواسته شده کیفیت بالااکراینی

slbgz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اکراینی

[4][b]ЖОДНИХ ОКРЕМИХ СЛІВ І СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ[/b]. Cucumis.org не є словником і не допускатиме переклади окремих слів і словосполучень, які не є реченнями [b]і не містять принаймні одного дієслова, яке виступає у формі присудку[/b].
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 27 فوریه 2009 12:25





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 فوریه 2009 19:57

Тарзан
تعداد پیامها: 3
Ніяких одиночних слів.
Cucumis.org - не словник і не приймає прохань про переклади одиночних слів, коли вони не є повною пропозицією або принаймні одним похідним дієсловом