Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Украинский - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийБолгарскийФранцузскийИтальянскийШведскийГреческийПольскийСербскийНемецкийРумынскийИспанскийДатскийПортугальскийНорвежскийТурецкийУкраинскийРусскийГолландскийИвритКаталанскийФинскийЛитовскийПерсидский языкАрабскийХорватскийЧешскийСловацкий

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Статус
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Английский

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Статус
ЖОДНИХ ОКРЕМИХ СЛІВ І СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ.
Перевод
Требуется высокое качество переводаУкраинский

Перевод сделан slbgz
Язык, на который нужно перевести: Украинский

[4][b]ЖОДНИХ ОКРЕМИХ СЛІВ І СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ[/b]. Cucumis.org не є словником і не допускатиме переклади окремих слів і словосполучень, які не є реченнями [b]і не містять принаймні одного дієслова, яке виступає у формі присудку[/b].
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 27 Февраль 2009 12:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Февраль 2009 19:57

Тарзан
Кол-во сообщений: 3
Ніяких одиночних слів.
Cucumis.org - не словник і не приймає прохань про переклади одиночних слів, коли вони не є повною пропозицією або принаймні одним похідним дієсловом