Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Ukrainska - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBulgariskaFranskaItalienskaSvenskaGrekiskaPolskaSerbiskaTyskaRumänskaSpanskaDanskaPortugisiskaNorskaTurkiskaUkrainskaRyskaNederländskaHebreiskaKatalanskaFinskaLitauiskaPersiskaArabiskaKroatiskaTjeckiskaSlovakiska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Titel
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Engelska

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Titel
ЖОДНИХ ОКРЕМИХ СЛІВ І СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ.
Översättning
Hög kvalitet krävsUkrainska

Översatt av slbgz
Språket som det ska översättas till: Ukrainska

[4][b]ЖОДНИХ ОКРЕМИХ СЛІВ І СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ[/b]. Cucumis.org не є словником і не допускатиме переклади окремих слів і словосполучень, які не є реченнями [b]і не містять принаймні одного дієслова, яке виступає у формі присудку[/b].
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 27 Februari 2009 12:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Februari 2009 19:57
Ніяких одиночних слів.
Cucumis.org - не словник і не приймає прохань про переклади одиночних слів, коли вони не є повною пропозицією або принаймні одним похідним дієсловом