Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - [4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBulgariaRanskaItaliaRuotsiKreikkaPuolaSerbiaSaksaRomaniaEspanjaTanskaPortugaliNorjaTurkkiUkrainaVenäjäHollantiHepreaKatalaaniSuomiLiettuaPersian kieliArabiaKroaattiTšekkiSlovakki

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Otsikko
[4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä turkishmiss

[4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS [/b]. Cucumis.org n’est pas un dictionnaire et n’acceptera pas de demandes de traduction pour les mots seuls ou isolés lorsque ceux-ci ne forment pas une phrase complète [b]avec au moins un verbe conjugué [/b]

Otsikko
TEK VEYA AYRI KELÄ°ME
Käännös
Turkki

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Turkki

[4][b]TEK VEYA AYRI KELİME YOK[/b]. Cucumis.org bir sözlük değildir, dolayısıyla tek veya ayrı kelimeler için olan çeviri taleplerini bu kelimeler [b]en azından bir tane çekimli fiil ile[/b] bir bütün oluşturmadıkça kabul etmeyecektir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 23 Helmikuu 2009 21:44