Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-トルコ語 - [4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語フランス語イタリア語スウェーデン語ギリシャ語ポーランド語セルビア語ドイツ語ルーマニア語スペイン語デンマーク語ポルトガル語ノルウェー語トルコ語ウクライナ語ロシア語オランダ語ヘブライ語カタロニア語フィンランド語リトアニア語ペルシア語アラビア語クロアチア語チェコ語スロバキア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
[4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 turkishmiss様が翻訳しました

[4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS [/b]. Cucumis.org n’est pas un dictionnaire et n’acceptera pas de demandes de traduction pour les mots seuls ou isolés lorsque ceux-ci ne forment pas une phrase complète [b]avec au moins un verbe conjugué [/b]

タイトル
TEK VEYA AYRI KELÄ°ME
翻訳
トルコ語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

[4][b]TEK VEYA AYRI KELİME YOK[/b]. Cucumis.org bir sözlük değildir, dolayısıyla tek veya ayrı kelimeler için olan çeviri taleplerini bu kelimeler [b]en azından bir tane çekimli fiil ile[/b] bir bütün oluşturmadıkça kabul etmeyecektir.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 2月 23日 21:44