Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-انگلیسی - Aphorisme 80

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیفرانسویایتالیاییانگلیسیروسیاسپانیولیکرواتی

طبقه مقاله

عنوان
Aphorisme 80
متن
Minny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
ملاحظاتی درباره ترجمه
britisch
Fransösisch aus Frankreich

عنوان
aphorism 80
ترجمه
انگلیسی

shinyheart ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Normal and normal.
Who can judge it?
I have often been an idiot.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 7 ژانویه 2009 20:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 ژانویه 2009 23:08

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Source text has to be "Normal and anormal".

12 ژانویه 2009 00:42

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
merdogan, we have already discussed that.
If the user who required the translation claims that it's "normal and normal" we can't change the text just because we "think" it should be different.

CC: merdogan