Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-İngilizce - Aphorisme 80

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaFransızcaİtalyancaİngilizceRusçaİspanyolcaHırvatça

Kategori Deneme

Başlık
Aphorisme 80
Metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Almanca

Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
britisch
Fransösisch aus Frankreich

Başlık
aphorism 80
Tercüme
İngilizce

Çeviri shinyheart
Hedef dil: İngilizce

Normal and normal.
Who can judge it?
I have often been an idiot.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 7 Ocak 2009 20:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Ocak 2009 23:08

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Source text has to be "Normal and anormal".

12 Ocak 2009 00:42

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
merdogan, we have already discussed that.
If the user who required the translation claims that it's "normal and normal" we can't change the text just because we "think" it should be different.

CC: merdogan