Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Engelsk - Aphorisme 80

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFranskItalienskEngelskRussiskSpanskKroatisk

Kategori Essay

Tittel
Aphorisme 80
Tekst
Skrevet av Minny
Kildespråk: Tysk

Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
britisch
Fransösisch aus Frankreich

Tittel
aphorism 80
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av shinyheart
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Normal and normal.
Who can judge it?
I have often been an idiot.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 7 Januar 2009 20:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Januar 2009 23:08

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Source text has to be "Normal and anormal".

12 Januar 2009 00:42

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
merdogan, we have already discussed that.
If the user who required the translation claims that it's "normal and normal" we can't change the text just because we "think" it should be different.

CC: merdogan