Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-영어 - Aphorisme 80

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어이탈리아어영어러시아어스페인어크로아티아어

분류 에세이

제목
Aphorisme 80
본문
Minny에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
이 번역물에 관한 주의사항
britisch
Fransösisch aus Frankreich

제목
aphorism 80
번역
영어

shinyheart에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Normal and normal.
Who can judge it?
I have often been an idiot.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 7일 20:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 11일 23:08

merdogan
게시물 갯수: 3769
Source text has to be "Normal and anormal".

2009년 1월 12일 00:42

lilian canale
게시물 갯수: 14972
merdogan, we have already discussed that.
If the user who required the translation claims that it's "normal and normal" we can't change the text just because we "think" it should be different.

CC: merdogan