Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...
Текст
Предоставено от mtvefe
Език, от който се превежда: Турски

merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni tanıdım açıkçası.ve çok sıkı hayranın oldum.Türkiye'de yaşıyorum,Türkiye'ye hiç geldinmi merak ediyorum,ve ne düşündüğünü çok merak ediyorum.Şu anda sana yazdığıma bile inanamıyorum.cevap verirsen beni çok mutlu edersin.hoşçakal

Заглавие
Isaac
Превод
Английски

Преведено от silkworm16
Желан език: Английски

Hi Isaac, I actually got to know you after "Confessions" tour. And I became an avid fan of you. I live in Turkey and wonder if you have ever come to Turkey, and I also wonder what you think about it. I can't even believe that I'm writing to you right now. If you reply me, I will be very happy. Goodbye
Забележки за превода
I added "also" and " about it" to sound fluent in English. please evaluate accordingly thanks
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Февруари 2009 19:33





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Февруари 2009 14:43

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi silkworm,

I think "Confessions" is the name of the tour, therefore it should take caps.
"I actually got to know you after "Confessions" tour."

26 Февруари 2009 21:27

silkworm16
Общо мнения: 172
okay I will edit it, lilian thank you