Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...
Texto
Propuesto por mtvefe
Idioma de origen: Turco

merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni tanıdım açıkçası.ve çok sıkı hayranın oldum.Türkiye'de yaşıyorum,Türkiye'ye hiç geldinmi merak ediyorum,ve ne düşündüğünü çok merak ediyorum.Şu anda sana yazdığıma bile inanamıyorum.cevap verirsen beni çok mutlu edersin.hoşçakal

Título
Isaac
Traducción
Inglés

Traducido por silkworm16
Idioma de destino: Inglés

Hi Isaac, I actually got to know you after "Confessions" tour. And I became an avid fan of you. I live in Turkey and wonder if you have ever come to Turkey, and I also wonder what you think about it. I can't even believe that I'm writing to you right now. If you reply me, I will be very happy. Goodbye
Nota acerca de la traducción
I added "also" and " about it" to sound fluent in English. please evaluate accordingly thanks
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Febrero 2009 19:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Febrero 2009 14:43

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi silkworm,

I think "Confessions" is the name of the tour, therefore it should take caps.
"I actually got to know you after "Confessions" tour."

26 Febrero 2009 21:27

silkworm16
Cantidad de envíos: 172
okay I will edit it, lilian thank you