Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...
Metin
Öneri mtvefe
Kaynak dil: Türkçe

merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni tanıdım açıkçası.ve çok sıkı hayranın oldum.Türkiye'de yaşıyorum,Türkiye'ye hiç geldinmi merak ediyorum,ve ne düşündüğünü çok merak ediyorum.Şu anda sana yazdığıma bile inanamıyorum.cevap verirsen beni çok mutlu edersin.hoşçakal

Başlık
Isaac
Tercüme
İngilizce

Çeviri silkworm16
Hedef dil: İngilizce

Hi Isaac, I actually got to know you after "Confessions" tour. And I became an avid fan of you. I live in Turkey and wonder if you have ever come to Turkey, and I also wonder what you think about it. I can't even believe that I'm writing to you right now. If you reply me, I will be very happy. Goodbye
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I added "also" and " about it" to sound fluent in English. please evaluate accordingly thanks
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Şubat 2009 19:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Şubat 2009 14:43

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi silkworm,

I think "Confessions" is the name of the tour, therefore it should take caps.
"I actually got to know you after "Confessions" tour."

26 Şubat 2009 21:27

silkworm16
Mesaj Sayısı: 172
okay I will edit it, lilian thank you