Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...
Texte
Proposé par mtvefe
Langue de départ: Turc

merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni tanıdım açıkçası.ve çok sıkı hayranın oldum.Türkiye'de yaşıyorum,Türkiye'ye hiç geldinmi merak ediyorum,ve ne düşündüğünü çok merak ediyorum.Şu anda sana yazdığıma bile inanamıyorum.cevap verirsen beni çok mutlu edersin.hoşçakal

Titre
Isaac
Traduction
Anglais

Traduit par silkworm16
Langue d'arrivée: Anglais

Hi Isaac, I actually got to know you after "Confessions" tour. And I became an avid fan of you. I live in Turkey and wonder if you have ever come to Turkey, and I also wonder what you think about it. I can't even believe that I'm writing to you right now. If you reply me, I will be very happy. Goodbye
Commentaires pour la traduction
I added "also" and " about it" to sound fluent in English. please evaluate accordingly thanks
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Février 2009 19:33





Derniers messages

Auteur
Message

26 Février 2009 14:43

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi silkworm,

I think "Confessions" is the name of the tour, therefore it should take caps.
"I actually got to know you after "Confessions" tour."

26 Février 2009 21:27

silkworm16
Nombre de messages: 172
okay I will edit it, lilian thank you