Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Título
merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...
Texto
Enviado por mtvefe
Língua de origem: Turco

merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni tanıdım açıkçası.ve çok sıkı hayranın oldum.Türkiye'de yaşıyorum,Türkiye'ye hiç geldinmi merak ediyorum,ve ne düşündüğünü çok merak ediyorum.Şu anda sana yazdığıma bile inanamıyorum.cevap verirsen beni çok mutlu edersin.hoşçakal

Título
Isaac
Tradução
Inglês

Traduzido por silkworm16
Língua alvo: Inglês

Hi Isaac, I actually got to know you after "Confessions" tour. And I became an avid fan of you. I live in Turkey and wonder if you have ever come to Turkey, and I also wonder what you think about it. I can't even believe that I'm writing to you right now. If you reply me, I will be very happy. Goodbye
Notas sobre a tradução
I added "also" and " about it" to sound fluent in English. please evaluate accordingly thanks
Última validação ou edição por lilian canale - 28 Fevereiro 2009 19:33





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Fevereiro 2009 14:43

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi silkworm,

I think "Confessions" is the name of the tour, therefore it should take caps.
"I actually got to know you after "Confessions" tour."

26 Fevereiro 2009 21:27

silkworm16
Número de mensagens: 172
okay I will edit it, lilian thank you