Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...
Text
Übermittelt von mtvefe
Herkunftssprache: Türkisch

merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni tanıdım açıkçası.ve çok sıkı hayranın oldum.Türkiye'de yaşıyorum,Türkiye'ye hiç geldinmi merak ediyorum,ve ne düşündüğünü çok merak ediyorum.Şu anda sana yazdığıma bile inanamıyorum.cevap verirsen beni çok mutlu edersin.hoşçakal

Titel
Isaac
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von silkworm16
Zielsprache: Englisch

Hi Isaac, I actually got to know you after "Confessions" tour. And I became an avid fan of you. I live in Turkey and wonder if you have ever come to Turkey, and I also wonder what you think about it. I can't even believe that I'm writing to you right now. If you reply me, I will be very happy. Goodbye
Bemerkungen zur Übersetzung
I added "also" and " about it" to sound fluent in English. please evaluate accordingly thanks
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Februar 2009 19:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 Februar 2009 14:43

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi silkworm,

I think "Confessions" is the name of the tour, therefore it should take caps.
"I actually got to know you after "Confessions" tour."

26 Februar 2009 21:27

silkworm16
Anzahl der Beiträge: 172
okay I will edit it, lilian thank you