Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Titel
merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...
Text
Tillagd av mtvefe
Källspråk: Turkiska

merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni tanıdım açıkçası.ve çok sıkı hayranın oldum.Türkiye'de yaşıyorum,Türkiye'ye hiç geldinmi merak ediyorum,ve ne düşündüğünü çok merak ediyorum.Şu anda sana yazdığıma bile inanamıyorum.cevap verirsen beni çok mutlu edersin.hoşçakal

Titel
Isaac
Översättning
Engelska

Översatt av silkworm16
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hi Isaac, I actually got to know you after "Confessions" tour. And I became an avid fan of you. I live in Turkey and wonder if you have ever come to Turkey, and I also wonder what you think about it. I can't even believe that I'm writing to you right now. If you reply me, I will be very happy. Goodbye
Anmärkningar avseende översättningen
I added "also" and " about it" to sound fluent in English. please evaluate accordingly thanks
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Februari 2009 19:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Februari 2009 14:43

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi silkworm,

I think "Confessions" is the name of the tour, therefore it should take caps.
"I actually got to know you after "Confessions" tour."

26 Februari 2009 21:27

silkworm16
Antal inlägg: 172
okay I will edit it, lilian thank you