Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Руски - Reports in the press tend to say "the market did...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиРускиУкраински

Категория Категория / Професия

Заглавие
Reports in the press tend to say "the market did...
Текст
Предоставено от savrilova
Език, от който се превежда: Английски

Reports in the press tend to say "the market did this" or "the market expected good news on the economic front", as if the market were a single liing entity with a single conscios mind.

Заглавие
Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это"
Превод
Руски

Преведено от Guzel_R
Желан език: Руски

Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это" или "Рынок ожидал хороших новостей на экономическом фронте", как если бы рынок был единым живым существом с единым здравым сознанием.
Забележки за превода
1.Мне больше нравится,если перевести "Reports in the press tend to say" как "Пресса склонна сообщать", но оставила первоначальный вариант как более близкий к оригиналу.
2.Здесь "здравый" имеет смысл "обладающий способностью мыслить, делать выводы".
За последен път се одобри от RainnSaw - 29 Декември 2008 19:07