Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Russisk - Reports in the press tend to say "the market did...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRussiskUkrainsk

Kategori Forretninger / Jobber

Tittel
Reports in the press tend to say "the market did...
Tekst
Skrevet av savrilova
Kildespråk: Engelsk

Reports in the press tend to say "the market did this" or "the market expected good news on the economic front", as if the market were a single liing entity with a single conscios mind.

Tittel
Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это"
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Guzel_R
Språket det skal oversettes til: Russisk

Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это" или "Рынок ожидал хороших новостей на экономическом фронте", как если бы рынок был единым живым существом с единым здравым сознанием.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
1.Мне больше нравится,если перевести "Reports in the press tend to say" как "Пресса склонна сообщать", но оставила первоначальный вариант как более близкий к оригиналу.
2.Здесь "здравый" имеет смысл "обладающий способностью мыслить, делать выводы".
Senest vurdert og redigert av RainnSaw - 29 Desember 2008 19:07