Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Rus - Reports in the press tend to say "the market did...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRusUcraïnès

Categoria Negocis / Treballs

Títol
Reports in the press tend to say "the market did...
Text
Enviat per savrilova
Idioma orígen: Anglès

Reports in the press tend to say "the market did this" or "the market expected good news on the economic front", as if the market were a single liing entity with a single conscios mind.

Títol
Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это"
Traducció
Rus

Traduït per Guzel_R
Idioma destí: Rus

Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это" или "Рынок ожидал хороших новостей на экономическом фронте", как если бы рынок был единым живым существом с единым здравым сознанием.
Notes sobre la traducció
1.Мне больше нравится,если перевести "Reports in the press tend to say" как "Пресса склонна сообщать", но оставила первоначальный вариант как более близкий к оригиналу.
2.Здесь "здравый" имеет смысл "обладающий способностью мыслить, делать выводы".
Darrera validació o edició per RainnSaw - 29 Desembre 2008 19:07