Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - All time

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaNederlandaArabaAlbanaSerbaTurkaDanaEsperantoHispanaItaliaBrazil-portugalaPortugalaGrekaLatina lingvoRumanaUkraina lingvoČinaKatalunaRusaBulgaraFinnaČina simpligita FeroaFrancaHungaraKroataPolaSvedaHebreaLitovaJapanaMakedona lingvoBosnia lingvoNorvegaEstonaSlovakaKoreaBretona lingvoČeĥaFrisa lingvoKlingonaPersa lingvoLetona lingvoIslandaKurdaIndonezia lingvoAfrikansaIrlandaHindaGruza lingvoTajaVjetnama

Titolo
All time
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

All time
Rimarkoj pri la traduko
"All time" wil be used in this context : Best rated of "all time". Will be displayed clased to "Best rated of the month", "best rated of the week".
You can also translate "Of all time" if you prefer.

Titolo
O tempo todo
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per milenabg
Cel-lingvo: Brazil-portugala

O tempo todo
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 4 Januaro 2007 06:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Februaro 2007 01:37

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Eu acho que deveria ser usada uma tradução semelhante ao português europeu.Está mais dentro do contexto.

19 Marto 2007 12:36

moronigranja
Nombro da afiŝoj: 8
concordo com o caspertavernello, de todos os tempos eh oque o original quer dizer. Assim ficaria: "O melhor de todos os tempos", ao inves de "o melhor o tempo todo"