Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - All time

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischDeutschNiederländischArabischAlbanischSerbischTürkischDänischEsperantoSpanischItalienischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischGriechischLateinRumänischUkrainischChinesischKatalanischRussischBulgarischFinnischChinesisch vereinfachtFaröischFranzösischUngarischKroatischPolnischSchwedischHebräischLitauischJapanischMazedonischBosnischNorwegischEstnischSlowakischKoreanischBretonischTschechischFriesischklingonischPersische SpracheLettischIsländischKurdischIndonesischAfrikaansIrischHindiGeorgischThailändischVietnamesisch

Titel
All time
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

All time
Bemerkungen zur Übersetzung
"All time" wil be used in this context : Best rated of "all time". Will be displayed clased to "Best rated of the month", "best rated of the week".
You can also translate "Of all time" if you prefer.

Titel
O tempo todo
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von milenabg
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

O tempo todo
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 4 Januar 2007 06:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Februar 2007 01:37

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Eu acho que deveria ser usada uma tradução semelhante ao português europeu.Está mais dentro do contexto.

19 März 2007 12:36

moronigranja
Anzahl der Beiträge: 8
concordo com o caspertavernello, de todos os tempos eh oque o original quer dizer. Assim ficaria: "O melhor de todos os tempos", ao inves de "o melhor o tempo todo"