Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - All time

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăGermanăOlandezăArabăAlbanezăSârbăTurcăDanezăEsperantoSpaniolăItalianăPortugheză brazilianăPortughezăGreacăLimba latinăRomânăUcrainianăChinezăCatalanăRusăBulgarăFinlandezăChineză simplificatăFeroezăFrancezăMaghiarãCroatăPolonezăSuedezăEbraicãLituanianăJaponezăMacedonăBosniacNorvegianăEstonăSlovacăCoreanăBretonăCehăFrigianăKlingonăLimba persanăLetonăIslandezăCurdă IndonezianăAfricaniIrlandezăHindiGeorgianăThaiVietnameză

Titlu
All time
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

All time
Observaţii despre traducere
"All time" wil be used in this context : Best rated of "all time". Will be displayed clased to "Best rated of the month", "best rated of the week".
You can also translate "Of all time" if you prefer.

Titlu
O tempo todo
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de milenabg
Limba ţintă: Portugheză braziliană

O tempo todo
Validat sau editat ultima dată de către cucumis - 4 Ianuarie 2007 06:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Februarie 2007 01:37

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Eu acho que deveria ser usada uma tradução semelhante ao português europeu.Está mais dentro do contexto.

19 Martie 2007 12:36

moronigranja
Numărul mesajelor scrise: 8
concordo com o caspertavernello, de todos os tempos eh oque o original quer dizer. Assim ficaria: "O melhor de todos os tempos", ao inves de "o melhor o tempo todo"