Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Portugués brasileño - All time

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésAlemánNeerlandésÁrabeAlbanésSerbioTurcoDanésEsperantoEspañolItalianoPortugués brasileñoPortuguésGriegoLatínRumanoUcranianoChinoCatalánRusoBúlgaroFinésChino simplificadoFaroésFrancésHúngaroCroataPolacoSuecoHebreoLituanoJaponésMacedonioBosnioNoruegoEstonioEslovacoCoreanoBretónChecoFrisónKlingonPersaLetónIslandésKurdoIndonesioAfrikaansIrlandésHindúGeorgianoTailandésVietnamita

Título
All time
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

All time
Nota acerca de la traducción
"All time" wil be used in this context : Best rated of "all time". Will be displayed clased to "Best rated of the month", "best rated of the week".
You can also translate "Of all time" if you prefer.

Título
O tempo todo
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por milenabg
Idioma de destino: Portugués brasileño

O tempo todo
Última validación o corrección por cucumis - 4 Enero 2007 06:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Febrero 2007 01:37

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Eu acho que deveria ser usada uma tradução semelhante ao português europeu.Está mais dentro do contexto.

19 Marzo 2007 12:36

moronigranja
Cantidad de envíos: 8
concordo com o caspertavernello, de todos os tempos eh oque o original quer dizer. Assim ficaria: "O melhor de todos os tempos", ao inves de "o melhor o tempo todo"