Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - All time

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyskHollandskArabiskAlbanskSerbiskTyrkiskDanskEsperantoSpanskItalienskPortugisisk brasilianskPortugisiskGræskLatinRumænskUkrainskKinesiskKatalanskRussiskBulgarskFinskKinesisk (simplificeret)FærøskFranskUngarskKroatiskPolskSvenskHebraiskLitauiskJapanskMakedonskBosniskNorskEstiskSlovakiskKoreanskBretonskTjekkiskFrisiskKlingonPersiskLettiskIslandskKurdiskIndonesiskAfrikaanIrskHindiGeorgiskThailandskVietnamesisk

Titel
All time
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

All time
Bemærkninger til oversættelsen
"All time" wil be used in this context : Best rated of "all time". Will be displayed clased to "Best rated of the month", "best rated of the week".
You can also translate "Of all time" if you prefer.

Titel
O tempo todo
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af milenabg
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

O tempo todo
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 4 Januar 2007 06:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Februar 2007 01:37

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Eu acho que deveria ser usada uma tradução semelhante ao português europeu.Está mais dentro do contexto.

19 Marts 2007 12:36

moronigranja
Antal indlæg: 8
concordo com o caspertavernello, de todos os tempos eh oque o original quer dizer. Assim ficaria: "O melhor de todos os tempos", ao inves de "o melhor o tempo todo"