Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - All time

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийНемецкийГолландскийАрабскийАлбанскийСербскийТурецкийДатскийЭсперантоИспанскийИтальянскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийГреческийЛатинский языкРумынскийУкраинскийКитайскийКаталанскийРусскийБолгарскийФинскийКитайский упрощенный ФарерскийФранцузскийВенгерскийХорватскийПольскийШведскийИвритЛитовскийЯпонскийМакедонскийБоснийскийНорвежскийэстонскийСловацкийКорейскийБретонскийЧешскийФризскийклингонПерсидский языкЛатышскийИсландский Курдский языкИндонезийскийАфрикаансирландскийХиндиГрузинскийТайскийВьетнамский

Статус
All time
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

All time
Комментарии для переводчика
"All time" wil be used in this context : Best rated of "all time". Will be displayed clased to "Best rated of the month", "best rated of the week".
You can also translate "Of all time" if you prefer.

Статус
O tempo todo
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан milenabg
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

O tempo todo
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 4 Январь 2007 06:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Февраль 2007 01:37

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Eu acho que deveria ser usada uma tradução semelhante ao português europeu.Está mais dentro do contexto.

19 Март 2007 12:36

moronigranja
Кол-во сообщений: 8
concordo com o caspertavernello, de todos os tempos eh oque o original quer dizer. Assim ficaria: "O melhor de todos os tempos", ao inves de "o melhor o tempo todo"