Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - All time

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSaksaHollantiArabiaAlbaaniSerbiaTurkkiTanskaEsperantoEspanjaItaliaBrasilianportugaliPortugaliKreikkaLatinaRomaniaUkrainaKiinaKatalaaniVenäjäBulgariaSuomiKiina (yksinkertaistettu)Färsaarten kieliRanskaUnkariKroaattiPuolaRuotsiHepreaLiettuaJapaniMakedoniaBosniaNorjaViroSlovakkiKoreaBretoni TšekkiFriisiKlingonPersian kieliLatviaIslannin kieliKurdiIndonesiaAfrikaansIiriHindigeorgiaThain kieliVietnamin

Otsikko
All time
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

All time
Huomioita käännöksestä
"All time" wil be used in this context : Best rated of "all time". Will be displayed clased to "Best rated of the month", "best rated of the week".
You can also translate "Of all time" if you prefer.

Otsikko
O tempo todo
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä milenabg
Kohdekieli: Brasilianportugali

O tempo todo
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 4 Tammikuu 2007 06:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Helmikuu 2007 01:37

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Eu acho que deveria ser usada uma tradução semelhante ao português europeu.Está mais dentro do contexto.

19 Maaliskuu 2007 12:36

moronigranja
Viestien lukumäärä: 8
concordo com o caspertavernello, de todos os tempos eh oque o original quer dizer. Assim ficaria: "O melhor de todos os tempos", ao inves de "o melhor o tempo todo"