Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - cewirim war:)

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisAllemandFrançaisEsperantoIslandais

Catégorie Chanson

Titre
cewirim war:)
Texte
Proposé par ashanti
Langue de départ: Turc

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Commentaires pour la traduction
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Titre
this love must end here
Traduction
Haute qualitée exigéeAnglais

Traduit par kafetzou
Langue d'arrivée: Anglais

this love must end here
I should have abandoned everything, everything that belonged to you
for us to be together was crazy.it was wrong.
the end of this love was the best thing.
Commentaires pour la traduction
I used "best" to translate "en dogru", because it sounds awkward in English to say "the most correct" in this context, but you might want to use that to translate to another language.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 11 Décembre 2006 00:59