Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - cewirim war:)

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsAlemãoFrancêsEsperantoIslandês

Categoria Música

Título
cewirim war:)
Texto
Enviado por ashanti
Idioma de origem: Turco

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Notas sobre a tradução
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Título
this love must end here
Tradução
Alta qualidade nescessáriaInglês

Traduzido por kafetzou
Idioma alvo: Inglês

this love must end here
I should have abandoned everything, everything that belonged to you
for us to be together was crazy.it was wrong.
the end of this love was the best thing.
Notas sobre a tradução
I used "best" to translate "en dogru", because it sounds awkward in English to say "the most correct" in this context, but you might want to use that to translate to another language.
Último validado ou editado por kafetzou - 11 Dezembro 2006 00:59