Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - cewirim war:)

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어독일어프랑스어에스페란토어아이슬란드어

분류 노래

제목
cewirim war:)
본문
ashanti에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
이 번역물에 관한 주의사항
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

제목
this love must end here
번역
고품질 번역 요구됨영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

this love must end here
I should have abandoned everything, everything that belonged to you
for us to be together was crazy.it was wrong.
the end of this love was the best thing.
이 번역물에 관한 주의사항
I used "best" to translate "en dogru", because it sounds awkward in English to say "the most correct" in this context, but you might want to use that to translate to another language.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 11일 00:59