Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - cewirim war:)

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăGermanăFrancezăEsperantoIslandeză

Categorie Cântec

Titlu
cewirim war:)
Text
Înscris de ashanti
Limba sursă: Turcă

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Observaţii despre traducere
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Titlu
this love must end here
Traducerea
Calitate înaltă solicitatăEngleză

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Engleză

this love must end here
I should have abandoned everything, everything that belonged to you
for us to be together was crazy.it was wrong.
the end of this love was the best thing.
Observaţii despre traducere
I used "best" to translate "en dogru", because it sounds awkward in English to say "the most correct" in this context, but you might want to use that to translate to another language.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 11 Decembrie 2006 00:59