Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Hiszpański - 1. Tak lekki jak sÅ‚owika Å›piew, Tak ciepÅ‚y jak,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiHiszpańskiPortugalskiPortugalski brazylijskiSzwedzki

Kategoria Poezja

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
1. Tak lekki jak słowika śpiew, Tak ciepły jak,...
Tekst
Wprowadzone przez ventura
Język źródłowy: Polski

1.
Tak lekki jak słowika śpiew,
Tak ciepły jak, jak pustynny deszcz
Umiały być tylko słowa twe.
Uwagi na temat tłumaczenia
uma cançao

Tytuł
Tan ligeras como el canto de un ruiseñor
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez BalaganMAD
Język docelowy: Hiszpański

Tan ligeras como el canto de un ruiseñor,
Tan calientes como, como la lluvia en el desierto
Solo tus palabras sabían ser.
Uwagi na temat tłumaczenia
El texto de partida tiene un fallo de concordancia. Los adjetivos lekki y ciepły (masculino singular) deben estar en el mismo caso que słowa (neutro plural). La forma correcta de los adjetivos, y así se refleja en la letra de esta canción de Gosia Andrzejewicz, es: lekkie, ciepłe.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lila F. - 13 Czerwiec 2007 08:05