Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Portugalski - Tan ligeras como el canto de un ruiseñor

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiHiszpańskiPortugalskiPortugalski brazylijskiSzwedzki

Kategoria Poezja

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Tan ligeras como el canto de un ruiseñor
Tekst
Wprowadzone przez ventura
Język źródłowy: Hiszpański Tłumaczone przez BalaganMAD

Tan ligeras como el canto de un ruiseñor,
Tan calientes como, como la lluvia en el desierto
Solo tus palabras sabían ser.
Uwagi na temat tłumaczenia
El texto de partida tiene un fallo de concordancia. Los adjetivos lekki y ciepły (masculino singular) deben estar en el mismo caso que słowa (neutro plural). La forma correcta de los adjetivos, y así se refleja en la letra de esta canción de Gosia Andrzejewicz, es: lekkie, ciepłe.

Tytuł
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez thathavieira
Język docelowy: Portugalski

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Borges - 14 Czerwiec 2007 10:44