Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kireno cha Kibrazili - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKireno cha KibraziliKiingerezaKirenoKifaransaKiesperantoKijerumaniKihangeriKihispaniaKiholanzi

Kichwa
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Nakala
Tafsiri iliombwa na nava91
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

Kichwa
Vocês só sabem falar e falar, mas...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Kristine
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Vocês não sabem fazer outra coisa que não falar e falar, mas no final não fazem p**** nenhuma.
Maelezo kwa mfasiri
Ao invés de " p**** " pode-se usar " m**** " ...
Questão de gosto :)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 10 Mei 2007 19:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Mei 2007 18:45

Borges
Idadi ya ujumbe: 115
"Questão de gosto "

hehehehhehehhehhe


10 Mei 2007 19:20

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Você is plural?

10 Mei 2007 19:21

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
No!
"Vocês" is plural!
Is it plural in Italian?

10 Mei 2007 19:22

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Yes

10 Mei 2007 19:22

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Alright, I'll edit it!

10 Mei 2007 19:45

Kristine
Idadi ya ujumbe: 15
Falha minha... o título deveria ser:
"Vocês só sabem falar e falar, mas..."
(voi) sapete -> vocês sabem [plural]