Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Brasilianisches Portugiesisch - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischBrasilianisches PortugiesischEnglischPortugiesischFranzösischEsperantoDeutschUngarischSpanischNiederländisch

Titel
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Text
Übermittelt von nava91
Herkunftssprache: Italienisch

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

Titel
Vocês só sabem falar e falar, mas...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Kristine
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Vocês não sabem fazer outra coisa que não falar e falar, mas no final não fazem p**** nenhuma.
Bemerkungen zur Übersetzung
Ao invés de " p**** " pode-se usar " m**** " ...
Questão de gosto :)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 10 Mai 2007 19:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Mai 2007 18:45

Borges
Anzahl der Beiträge: 115
"Questão de gosto "

hehehehhehehhehhe


10 Mai 2007 19:20

nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Você is plural?

10 Mai 2007 19:21

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
No!
"Vocês" is plural!
Is it plural in Italian?

10 Mai 2007 19:22

nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Yes

10 Mai 2007 19:22

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Alright, I'll edit it!

10 Mai 2007 19:45

Kristine
Anzahl der Beiträge: 15
Falha minha... o título deveria ser:
"Vocês só sabem falar e falar, mas..."
(voi) sapete -> vocês sabem [plural]