Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीपोर्तुगालीफ्रान्सेलीएस्पेरान्तोजर्मनहन्गेरियनस्पेनीडच

शीर्षक
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
हरफ
nava91द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

शीर्षक
Vocês só sabem falar e falar, mas...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Kristineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Vocês não sabem fazer outra coisa que não falar e falar, mas no final não fazem p**** nenhuma.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ao invés de " p**** " pode-se usar " m**** " ...
Questão de gosto :)
Validated by casper tavernello - 2007年 मे 10日 19:46





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मे 10日 18:45

Borges
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 115
"Questão de gosto "

hehehehhehehhehhe


2007年 मे 10日 19:20

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Você is plural?

2007年 मे 10日 19:21

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
No!
"Vocês" is plural!
Is it plural in Italian?

2007年 मे 10日 19:22

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Yes

2007年 मे 10日 19:22

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Alright, I'll edit it!

2007年 मे 10日 19:45

Kristine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 15
Falha minha... o título deveria ser:
"Vocês só sabem falar e falar, mas..."
(voi) sapete -> vocês sabem [plural]