Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Portugisiskt brasiliskt - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktPortugisiskt brasilisktEnsktPortugisisktFransktEsperantoTýkstUngarsktSpansktHollendskt

Heiti
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Tekstur
Framborið av nava91
Uppruna mál: Italskt

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

Heiti
Vocês só sabem falar e falar, mas...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Kristine
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Vocês não sabem fazer outra coisa que não falar e falar, mas no final não fazem p**** nenhuma.
Viðmerking um umsetingina
Ao invés de " p**** " pode-se usar " m**** " ...
Questão de gosto :)
Góðkent av casper tavernello - 10 Mai 2007 19:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Mai 2007 18:45

Borges
Tal av boðum: 115
"Questão de gosto "

hehehehhehehhehhe


10 Mai 2007 19:20

nava91
Tal av boðum: 1268
Você is plural?

10 Mai 2007 19:21

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
No!
"Vocês" is plural!
Is it plural in Italian?

10 Mai 2007 19:22

nava91
Tal av boðum: 1268
Yes

10 Mai 2007 19:22

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Alright, I'll edit it!

10 Mai 2007 19:45

Kristine
Tal av boðum: 15
Falha minha... o título deveria ser:
"Vocês só sabem falar e falar, mas..."
(voi) sapete -> vocês sabem [plural]