Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kituruki - wir möchten sie schon jetzt darauf hinweisen,dass...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKituruki

Category Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
wir möchten sie schon jetzt darauf hinweisen,dass...
Nakala
Tafsiri iliombwa na gülsevi
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

wir möchten sie schon jetzt darauf hinweisen,dass es aus technischen Gründen möglich sein kann,dass ihr Alice anschluss ihnen am tag de umstellung kurzzeitig nicht zur verfügung steht.
Sie benötigen jetzt ein Modem gemäß ADSL2+-Standard.Sollte Ihrbisheriges Modemdiesem Standard noch nicht entsprechen,erhalten Sie von uns ein neues Modem.In diesem Fall bitten wir um Rücksendung des alten Modems.

Kichwa
Szi bir konuda bilgilendirmek istiyoruz
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na lordzek
Lugha inayolengwa: Kituruki

Sizi, Alice bağlantınızın yapılan değişiklik esnasında teknik sebeplerden ötürü kısa bir süre için kullanım dışı kalabileceği konusunda bilgilendirmek istiyoruz. Artık sizin ADSL2+-Standartına uygun bir Modeme ihtiyacınız var. Hala bu standarta uygun bir modeminiz yoksa, talebiniz olursa bu yeni modem tarafımızdan size ulastırılacaktır. Böyle bir durumda sizden bize eski modeminizi geri yollamanızı rica edeceğiz.
Maelezo kwa mfasiri
modem degisikligi. ücretsizdir diye düsünüyorum. Ayrintili bilgi icin firmaya mail yollayabilirsiniz.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 22 Aprili 2008 20:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Februari 2008 14:00

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
lordzek, "Sizi Alice bağlantınızın" cümlesinin bir yerinde bir virgül olması gerekiyor mu? bu şekilde biraz anlam karışıklığı oluyor.

28 Februari 2008 18:25

lordzek
Idadi ya ujumbe: 14
evet dogru. tesekkürler

29 Februari 2008 05:34

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
==> MEANING ONLY -MODE REQUIRED, because source-text isn't written correctly. No upper-case first letters of substantives, which is "law" in german..

29 Februari 2008 12:46

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
a ghost edited it Rodrigues ,

lordzek, bu durumda "Alica bağlantısı" bir bağlantı tipi mi olacak?

29 Februari 2008 14:51

lordzek
Idadi ya ujumbe: 14
evet internet baglantisi. yurt disinda cesitli versiyonlari var, almanyada aol ve alice var bildigim kadariyla . alice bide fransada vardi galiba.

29 Februari 2008 15:05

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
tamam, anladım sağolun

29 Februari 2008 15:09

lordzek
Idadi ya ujumbe: 14
rica ederim

12 Mechi 2008 09:14

serranaz
Idadi ya ujumbe: 6
bu cümle böyle olsa daha doğru olmazmıydı :
Eğer şimdike modeminiz bu standartda dğilse,tarafımızdan size yani bir modem verilecektir.