Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



14Prevod - Turski-Italijanski - bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiItalijanski

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...
Tekst
Podnet od CEYCEY_16
Izvorni jezik: Turski

bana yaşadığın şehrin kapılarını aç..
başka şehirleri özleyelim orada seninle.
bu evler, bu sokaklar, bu meydanlar
ikimize yetmez.

Natpis
Aprimi la porta della citta' cui vivi...
Prevod
Italijanski

Preveo selmin
Željeni jezik: Italijanski

Aprimi le porte della città in cui vivi...
sentiamo insieme la nostalgia delle altre città.
Queste case, queste strade, queste piazze
non bastano a noi due.
Poslednja provera i obrada od alexfatt - 17 Oktobar 2010 20:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Oktobar 2010 14:29

alexfatt
Broj poruka: 1538
Could you give me a bridge also here, Hazal?



CC: 44hazal44

17 Oktobar 2010 19:53

44hazal44
Broj poruka: 1148
Sure, here it goes:

"Open the doors of the city where you live for me..
Let's miss there other cities together (literally: "with you" ).
These houses, these streets, these places are not enough for both of us."

17 Oktobar 2010 20:07

alexfatt
Broj poruka: 1538
çok teşekkürler!

17 Oktobar 2010 20:15

44hazal44
Broj poruka: 1148
Prego !