Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



14Übersetzung - Türkisch-Italienisch - bana yaÅŸadığın ÅŸehrin kapılarını aç.. baÅŸka...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischItalienisch

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Titel
bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...
Text
Übermittelt von CEYCEY_16
Herkunftssprache: Türkisch

bana yaşadığın şehrin kapılarını aç..
başka şehirleri özleyelim orada seninle.
bu evler, bu sokaklar, bu meydanlar
ikimize yetmez.

Titel
Aprimi la porta della citta' cui vivi...
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von selmin
Zielsprache: Italienisch

Aprimi le porte della città in cui vivi...
sentiamo insieme la nostalgia delle altre città.
Queste case, queste strade, queste piazze
non bastano a noi due.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von alexfatt - 17 Oktober 2010 20:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Oktober 2010 14:29

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Could you give me a bridge also here, Hazal?



CC: 44hazal44

17 Oktober 2010 19:53

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Sure, here it goes:

"Open the doors of the city where you live for me..
Let's miss there other cities together (literally: "with you" ).
These houses, these streets, these places are not enough for both of us."

17 Oktober 2010 20:07

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
çok teşekkürler!

17 Oktober 2010 20:15

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Prego !