Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



14Oversættelse - Tyrkisk-Italiensk - bana yaÅŸadığın ÅŸehrin kapılarını aç.. baÅŸka...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskItaliensk

Kategori Poesi - Kærlighed / Venskab

Titel
bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...
Tekst
Tilmeldt af CEYCEY_16
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

bana yaşadığın şehrin kapılarını aç..
başka şehirleri özleyelim orada seninle.
bu evler, bu sokaklar, bu meydanlar
ikimize yetmez.

Titel
Aprimi la porta della citta' cui vivi...
Oversættelse
Italiensk

Oversat af selmin
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Aprimi le porte della città in cui vivi...
sentiamo insieme la nostalgia delle altre città.
Queste case, queste strade, queste piazze
non bastano a noi due.
Senest valideret eller redigeret af alexfatt - 17 Oktober 2010 20:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Oktober 2010 14:29

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Could you give me a bridge also here, Hazal?



CC: 44hazal44

17 Oktober 2010 19:53

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Sure, here it goes:

"Open the doors of the city where you live for me..
Let's miss there other cities together (literally: "with you" ).
These houses, these streets, these places are not enough for both of us."

17 Oktober 2010 20:07

alexfatt
Antal indlæg: 1538
çok teşekkürler!

17 Oktober 2010 20:15

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Prego !