Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



14Tradução - Turco-Italiano - bana yaÅŸadığın ÅŸehrin kapılarını aç.. baÅŸka...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoItaliano

Categoria Poesia - Amor / Amizade

Título
bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...
Texto
Enviado por CEYCEY_16
Língua de origem: Turco

bana yaşadığın şehrin kapılarını aç..
başka şehirleri özleyelim orada seninle.
bu evler, bu sokaklar, bu meydanlar
ikimize yetmez.

Título
Aprimi la porta della citta' cui vivi...
Tradução
Italiano

Traduzido por selmin
Língua alvo: Italiano

Aprimi le porte della città in cui vivi...
sentiamo insieme la nostalgia delle altre città.
Queste case, queste strade, queste piazze
non bastano a noi due.
Última validação ou edição por alexfatt - 17 Outubro 2010 20:06





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Outubro 2010 14:29

alexfatt
Número de mensagens: 1538
Could you give me a bridge also here, Hazal?



CC: 44hazal44

17 Outubro 2010 19:53

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Sure, here it goes:

"Open the doors of the city where you live for me..
Let's miss there other cities together (literally: "with you" ).
These houses, these streets, these places are not enough for both of us."

17 Outubro 2010 20:07

alexfatt
Número de mensagens: 1538
çok teşekkürler!

17 Outubro 2010 20:15

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Prego !