Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



14Перевод - Турецкий-Итальянский - bana yaÅŸadığın ÅŸehrin kapılarını aç.. baÅŸka...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИтальянский

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Статус
bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...
Tекст
Добавлено CEYCEY_16
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

bana yaşadığın şehrin kapılarını aç..
başka şehirleri özleyelim orada seninle.
bu evler, bu sokaklar, bu meydanlar
ikimize yetmez.

Статус
Aprimi la porta della citta' cui vivi...
Перевод
Итальянский

Перевод сделан selmin
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Aprimi le porte della città in cui vivi...
sentiamo insieme la nostalgia delle altre città.
Queste case, queste strade, queste piazze
non bastano a noi due.
Последнее изменение было внесено пользователем alexfatt - 17 Октябрь 2010 20:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Октябрь 2010 14:29

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Could you give me a bridge also here, Hazal?



CC: 44hazal44

17 Октябрь 2010 19:53

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Sure, here it goes:

"Open the doors of the city where you live for me..
Let's miss there other cities together (literally: "with you" ).
These houses, these streets, these places are not enough for both of us."

17 Октябрь 2010 20:07

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
çok teşekkürler!

17 Октябрь 2010 20:15

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Prego !