Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - Default-language

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiBugarskiSvedskiItalijanskiRumunskiAlbanskiHebrejskiNemackiDanskiPortugalskiHolandskiPoljskiSpanskiJapanskiArapskiRuskiKatalonskiTurskiKineski pojednostavljeniEsperantoGrckiSrpskiLitvanskiFinskiKineskiHrvatskiMadjarskiNorveskiKoreanskiCeskiSlovackiPersijski jezikKurdskiAfrickiTajlandski
Traženi prevodi: IrskiKlingonNepalskiNevariUrduVijetnamski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Kompjuteri / Internet

Natpis
Default-language
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Default language

Natpis
Standart dil
Prevod
Turski

Preveo aposperitis
Željeni jezik: Turski

Standart dil
Napomene o prevodu
lisan = dil
Poslednja provera i obrada od aposperitis - 29 Novembar 2005 04:26





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Novembar 2005 14:12

aposperitis
Broj poruka: 21
sorry but there is no better translation...

25 Novembar 2005 15:19

cucumis
Broj poruka: 3785
Sorry I read it very quick and I thought it was english. Why is there a (dil) at the end?

25 Novembar 2005 15:43

aposperitis
Broj poruka: 21
because lisan=dil i wanted to use both of the possible words..and i dont think we can translate the word " default " into turkish straightly...regards