Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - Default-language

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKibulgeriKiswidiKiitalianoKiromaniaKialbeniKiyahudiKijerumaniKideniKirenoKiholanziKipolishiKihispaniaKijapaniKiarabuKirusiKikatalaniKiturukiKichina kilichorahisishwaKiesperantoKigirikiKisabiaKilithuaniaKifiniKichina cha jadiKikorasiaKihangeriKinorweKikoreaKichekiKislovakiaKiajemiKikurdiKiafrikanaKitai
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKiklingoniKinepaliKinewariKiurduKivietinamu

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Kichwa
Default-language
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Default language

Kichwa
Standart dil
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na aposperitis
Lugha inayolengwa: Kituruki

Standart dil
Maelezo kwa mfasiri
lisan = dil
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na aposperitis - 29 Novemba 2005 04:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Novemba 2005 14:12

aposperitis
Idadi ya ujumbe: 21
sorry but there is no better translation...

25 Novemba 2005 15:19

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Sorry I read it very quick and I thought it was english. Why is there a (dil) at the end?

25 Novemba 2005 15:43

aposperitis
Idadi ya ujumbe: 21
because lisan=dil i wanted to use both of the possible words..and i dont think we can translate the word " default " into turkish straightly...regards