Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - Default-language

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBugarskiŠvedskiTalijanskiRumunjskiAlbanskiHebrejskiNjemačkiDanskiPortugalskiNizozemskiPoljskiŠpanjolskiJapanskiArapskiRuskiKatalanskiTurskiPojednostavljeni kineskiEsperantoGrčkiSrpskiLitavskiFinskiKineskiHrvatskiMađarskiNorveškiKorejskiČeškiSlovačkiPerzijskiKurdskiAfrikaansTajlandski
Traženi prijevodi: IrskiKlingonskiNepalskiNevariUrduVijetnamski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Kompjuteri / Internet

Naslov
Default-language
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Default language

Naslov
Standart dil
Prevođenje
Turski

Preveo aposperitis
Ciljni jezik: Turski

Standart dil
Primjedbe o prijevodu
lisan = dil
Posljednji potvrdio i uredio aposperitis - 29 studeni 2005 04:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 studeni 2005 14:12

aposperitis
Broj poruka: 21
sorry but there is no better translation...

25 studeni 2005 15:19

cucumis
Broj poruka: 3785
Sorry I read it very quick and I thought it was english. Why is there a (dil) at the end?

25 studeni 2005 15:43

aposperitis
Broj poruka: 21
because lisan=dil i wanted to use both of the possible words..and i dont think we can translate the word " default " into turkish straightly...regards