Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Default-language

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語スウェーデン語イタリア語ルーマニア語アルバニア語ヘブライ語ドイツ語デンマーク語ポルトガル語オランダ語ポーランド語スペイン語日本語アラビア語ロシア語カタロニア語トルコ語中国語簡体字エスペラントギリシャ語セルビア語リトアニア語フィンランド語中国語クロアチア語ハンガリー語ノルウェー語韓国語チェコ語スロバキア語ペルシア語クルド語アフリカーンス語タイ語
翻訳してほしい: アイルランド語クリンゴン語ネパール語ネワリ語ウルドゥー語ベトナム語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - コンピュータ / インターネット

タイトル
Default-language
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Default language

タイトル
Standart dil
翻訳
トルコ語

aposperitis様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Standart dil
翻訳についてのコメント
lisan = dil
最終承認・編集者 aposperitis - 2005年 11月 29日 04:26





最新記事

投稿者
投稿1

2005年 11月 25日 14:12

aposperitis
投稿数: 21
sorry but there is no better translation...

2005年 11月 25日 15:19

cucumis
投稿数: 3785
Sorry I read it very quick and I thought it was english. Why is there a (dil) at the end?

2005年 11月 25日 15:43

aposperitis
投稿数: 21
because lisan=dil i wanted to use both of the possible words..and i dont think we can translate the word " default " into turkish straightly...regards