Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Letonisht-Suedisht - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: LetonishtSuedishtAnglisht

Kategori Biznes / Punë

Titull
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
Tekst
Prezantuar nga Ebzzon
gjuha e tekstit origjinal: Letonisht

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
Vërejtje rreth përkthimit
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

Titull
Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga elinae
Përkthe në: Suedisht

Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.

U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 9 Mars 2008 13:30





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Shkurt 2008 08:03

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej elinae.
Ändrar "uttnyttjande" till "utnyttjande" och lägger sedan ut din översättning för omröstning...då Lettiska är helt okänt för mig.


13 Shkurt 2008 08:08

elinae
Numri i postimeve: 1
Ok, så låter det bättre.
EE

13 Shkurt 2008 08:54

Ebzzon
Numri i postimeve: 1
Tack så mycket för er hjälp

20 Shkurt 2008 08:10

pias
Numri i postimeve: 8113
Hi Neko.
Could you please bridge this one?
Thanks in advance and some points for your help!

CC: Neko

9 Mars 2008 11:52

Neko
Numri i postimeve: 72
Approximaly is it in english:
The utilization of dangerous waste in territorium of Daugavpils city.

I could translate it in german, if it helps it would be more correct

Neko

9 Mars 2008 13:18

pias
Numri i postimeve: 8113
Thanks a lot Neko for your help.

I don't think that you need to translate it into german, since the Swedish translation seems to be right, but thanks anyway!


9 Mars 2008 13:27

pias
Numri i postimeve: 8113
elinae,
gör några korrigeringar och godkänner sedan.

Före redigering:
Utnyttjande av riskavfall i Daugavpils kommun.