Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Lettone-Svedese - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LettoneSvedeseInglese

Categoria Affari / Lavoro

Titolo
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
Testo
Aggiunto da Ebzzon
Lingua originale: Lettone

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
Note sulla traduzione
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

Titolo
Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.
Traduzione
Svedese

Tradotto da elinae
Lingua di destinazione: Svedese

Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.

Ultima convalida o modifica di pias - 9 Marzo 2008 13:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Febbraio 2008 08:03

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej elinae.
Ändrar "uttnyttjande" till "utnyttjande" och lägger sedan ut din översättning för omröstning...då Lettiska är helt okänt för mig.


13 Febbraio 2008 08:08

elinae
Numero di messaggi: 1
Ok, så låter det bättre.
EE

13 Febbraio 2008 08:54

Ebzzon
Numero di messaggi: 1
Tack så mycket för er hjälp

20 Febbraio 2008 08:10

pias
Numero di messaggi: 8113
Hi Neko.
Could you please bridge this one?
Thanks in advance and some points for your help!

CC: Neko

9 Marzo 2008 11:52

Neko
Numero di messaggi: 72
Approximaly is it in english:
The utilization of dangerous waste in territorium of Daugavpils city.

I could translate it in german, if it helps it would be more correct

Neko

9 Marzo 2008 13:18

pias
Numero di messaggi: 8113
Thanks a lot Neko for your help.

I don't think that you need to translate it into german, since the Swedish translation seems to be right, but thanks anyway!


9 Marzo 2008 13:27

pias
Numero di messaggi: 8113
elinae,
gör några korrigeringar och godkänner sedan.

Före redigering:
Utnyttjande av riskavfall i Daugavpils kommun.